Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1080 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
jemandem bei einer Kontrolle den Führerschein abnehmen U گواهینامه کسی را هنگام بازرسی برداشتن [گرفتن]
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum. U او [مرد] کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد.
unter der Leitung von Jemandem U زیر رهبری [هدایت] کسی
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
[mit Jemandem] uneins sein U ناسازگاری کردن [با کسی]
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
[mit Jemandem] uneins sein U موافقت نکردن [با کسی]
Jemandem sein Beileid bezeigen U به کسی تسلیت گفتن
mit Jemandem zusammen sein U با کسی باهم بودن
[mit Jemandem] uneins sein U مخالفت کردن [با کسی]
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
Jemandem [etwas] gegenüber unterlegen sein <idiom> U در برابر کسی پائین رتبه بودن [در توانایی یا مهارت و غیره]
mit Jemandem [etwas] zufrieden sein راضی بودن از کسی [یا چیزی]
jemandem ein Dorn im Auge sein <idiom> U باعث بسیار خشمگین کردن کسی شدن
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein U برای کسی حریفی همرتبه بودن
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U ناسازگاری کردن [با کسی] [سر چیزی]
bei jemandem an der falschen Adresse sein <idiom> <verb> U درموردچیزی از شخصی [بی مربوط] پرسش کردن [اصطلاح ]
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U مخالفت کردن [با کسی] [سر چیزی]
[mit Jemandem] uneins sein [über etwas] U موافقت نکردن [با کسی] [سر چیزی]
Jemandem für etwas zur Rechenschaft verpflichtet sein U مقابل کسی موظف [مسئول] به چیزی بودن
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Unter {m} U سرباز [ورق بازی]
unter <prep.> U زیر
unter allen U از همه
unter allen U میان [بین] همه
unter Null U زیر صفر
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter anderem <adv.> U در ضمن
unter anderem <adv.> U اضافه بر این
unter anderem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U گذشته از این
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter anderem <adv.> U وانگهی
unter Umständen <adv.> U ممکن است که
unter anderem <adv.> U بعلاوه
unter Vorbehalt U با قید و شرط ها
unter anderem <adv.> U علاوه بر این
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
unter Geleitschutz U با کاروان حمایتی
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
unter einer Bedingung U به یک شرط
Fahren {n} unter Alkoholeinfluss U مستی پشت فرمان
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
unter dieser Bedingung U به آن شرط
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
unter keiner Bedingung U به هیچ شرطی
Zustimmung {f} unter Vorbehalt U منوط به تصویب
unter Beweis stellen U ثابت کردن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
Unter der Hand <idiom> U به پنهانی
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا چیره شدن [اصطلاح]
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی رونق یافتن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U با خواست برگ حکم کردن [قانون]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی کامیاب شدن
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Diese Software läuft nicht unter Windows. U این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar. U استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
da sein U وجود داشتن
da sein U موجود بودن
sein U شدن
sein U زیستن
sein U بودن
sein U ماندن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
gegenwärtig sein U وجود داشتن
hungrig sein U گرسنه بودن
gegenwärtig sein U بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
in Eile sein U عجله داشتن
pünktlich sein سر وقت بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
ähnlich sein U شبیه بودن
auf sein U بیدار بودن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
angespannt sein U سفت و سخت بودن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
schlecht sein U ضایع کردن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
angespannt sein U وخیم بودن
Recent search history Forum search
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1احترام به کسی گذاشتن
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com